A wild slim alien


Leave a comment

Secret miracles

‘Memory encircles [Prague] with a wreath, a smoke-ring and the paper lattice of a valentine. I might have been shot out of a gun through all three of them and landed on one of its ancient squares fluttering with the scissor-work and the vapour and the foliage that would have followed me in the slipstream.’ – Patrick Leigh Fermor, A Time of Gifts

The taxi driver’s English isn’t sophisticated, but he has sufficient patter to give us a blow-by-blow guided tour over the course of the journey from the airport to the centre of Prague. He points out a large social housing complex where, he says, many Ukrainian women live; they come to work in the city as cleaners. Conversely he tells us about the cube-shaped private hospital we are passing, and how many, many women from the States go there for cheaper plastic surgery than is available at home. Captive in the front seat, I do my best to engage, until the prejudice that seems to inform taxi drivers the world over shows itself in disparaging remarks about gypsies, the very people who are lauded in Patrick Leigh Fermor’s trilogy of books about his journey across Europe in the early 1930s, the first volume of which is in part the reason I am here, because the picture Paddy paints of Prague under snow in A Time of Gifts is simply (and typically) magical.

Today Prague is under sun rather than snow. Spring has barely begun – while the daffodils are out, the trees are blossoming but yet to leaf – and yet the weather has turned suddenly summer-like, as if especially for us. Like any sizeable city, Prague works and acts upon you at many different levels. It is the city of a thousand statues and a hundred spires. The spotlessly clean city of bubble-shaping street entertainers and caramelised chimney cakes. The historic city of defenestrations, spring liberations and velvet revolutions. It is also the city of Kafka and Kundera, of Miroslav Holub and Václav Havel, and of their literary descendants, names unknown to me. Simultaneously, it is a city of the past and a city of the present. The future, it is true, is harder to detect, but it is there too, behind the health and safety hoardings guarding building sites, and in the eyes or the sure-footed pacing of the city’s younger generation.

Soon we are making the first of many crossings and recrossings of the Charles Bridge, watched over by its succession of statues of saints, their robes and faces blackened with centuries of grime, a state that enhances their silhouetted outlines in any photos you take of them. Wenceslas, Vitus, John Nepomuk, Ludmilla, Christopher, Francis of Assisi, and Augustine, all are here, a panoply of saints venerated both locally and across the Catholic world.

We are not alone, of course. The bridge is teeming both with other tourists and with locals making their way between Old Town on the right bank of the Vltava, and the Little Quarter on its left. You have to stay up late or rise early to have the bridge even somewhat to yourself; we manage it once only. The crowds gather round busking bands, creating bottlenecks, but we are in no hurry and idle past one playing a Czech version of motorik krautrock on steel drums, and later a string quartet supplemented with an additional pair of hands drumming out rhythms on a cajón as they reinvent songs such as ‘Sweet dreams’.

Beyond the other end of the bridge stands the complex of baroque buildings called the Clementinum. Within there is not only an astronomy tower from which – being right in among its spires – you can take in some of the best views of the city, but also one of the most beautiful libraries in the world. Images of the interior show it well-lit, but we are only permitted to see the library from its threshold with the blinds drawn, and under dim electric lights, which enhances the sense of the library having been untouched since the 18th century, but frustrates the urge to look at everything close up. The air about the books is deliberately chilled and rarefied, the hush almost visible. Is this all strictly necessary from a conservation point of view, or is it a piece of theatre designed to give the library an air of untouchable mystery? The question of what a library is for if one can tread upon its floor and take down its books only in exceptional circumstances is a vexing one. It seems that the space cannot be both a working library and a tourist attraction. The Czech National Library has chosen to preserve this particular treasure in both aspic and darkness. But then, only academic specialists might really need to consult one of its twenty thousand predominantly theological volumes, so perhaps it is not unreasonable to allow greasy-pawed tourists merely a glimpse of such wonders.

In his short story ‘The secret miracle’, Jorge Luis Borges has ‘Jaromir Hladik, author of the unfinished tragedy The Enemies’ dream that he has hidden himself from the Gestapo in the Clementinum’s library. ‘A librarian wearing dark glasses asked him: What are you looking for? Hladik answered: God. The Librarian told him: God is in one of the letters on one of the pages of one of the 400,000 volumes of the Clementine. My fathers and the fathers of my fathers have sought after that letter. I’ve gone blind looking for it.’ At that moment Hladik is handed an atlas by another reader. Randomly opening it to a map of India, he instinctively touches one of the tiniest letters on the page, and hears a divine voice tell him that the time he needs to complete The Enemies has been granted.

I suspect that Paddy also found his way into this enclave of a library. No doubt he used his considerable charm to see it; or perhaps there was always an unofficial way to see what you wanted to see, in those days, the ones before mass tourism:

‘Where, in this half-recollected maze, do the reviving memories of the libraries belong? To the Old University, perhaps, one of the most ancient and famous in Europe, founded by the great King Charles IV in 1384. I’m not sure. But I drive wedge-shaped salients into oblivion nevertheless and follow them through the recoiling mists with enfilading perspectives of books until bay after bay coheres. Each of them is tiered with burnished leather bindings and gold and scarlet gleam on the spines of hazel and chestnut and pale vellum. Globes space out the chessboard floors. There are glass-topped homes for incunables. Triangular lecterns display graduals and antiphonals and Books of Hours and coloured scenes encrust the capitals on the buckled parchment; block-notes and lozenges climb and fall on four-line Georgian staves where Carolingian uncials and blackletter spell out the responses. The concerted spin of a score of barley-sugar pillars uphold elliptic galleries where brass combines with polished oak, and obelisks and pineapples alternate on the balustrades. Along the shallow vaulting of these chambers, plasterwork interlocks triangular tongues of frosty bracken with classical and allegorical scenes. Ascanius pursues his stag, Dido laments the flight of Aeneas, Numa slumbers in the cave of Egeria and all over the ceiling draped sky-figures fall back in a swoon from a succession of unclouding wonders.’

Franz Kafka also haunts this city as I walk around it (as, I imagine, Kundera might also have done, had I been able to get past the start of The Unbearable Lightness of Being – that I didn’t is of course my failure as a reader rather than his as a writer). The low, long expanse of the castle – the complex owing that name more to its hilltop position than any especially imposing fortifications – dominates the skyline to the north-west of the city, especially at night, when it is lit up with a creamy golden glow, while the spires of the cathedral of St. Vitus, which lies within its precinct, rise as silhouettes of contrasting blackness. It is not necessarily the presence that specifically inspired Kafka’s unfinished novel The Castle (which he began in the mountain resort of Spindlermühle) but I imagine he must also have had Prague’s seat of government in mind as he wrote it.

The Kafka Museum shares a courtyard with a riverbank restaurant and a sculpture of two male figures pissing into a Czech Republic-shaped pond. Apparently their watery urine spells out literary quotes, but whether any of Kafka’s are among them, I couldn’t tell you. The museum is darkly lit and somewhat disorienting. Glass cases contain photos, letters, and first editions, while a watery, rippling dream of a film projects images of Prague from the early 20th century. Like Fernando Pessoa, Kafka never married; the photos of three women with whom he had significant relationships – fiancée Felice Bauer, journalist and translator Milena Jesenská, and teacher Dora Diamant – and the letters to his employers pleading for a raise or time off for ill health are affecting, but perhaps an hour in the museum might have been better spent re-reading ‘The metamorphosis’ and a chapter from The Trial. But then this sentence on one of the information boards would not have struck me,  partway through a discussion of how the myths about the city and the writer feed off each other (one suggested derivation of the Czech name for Prague being práh, meaning threshold): ‘The threshold is a deferred place, a postponed end, an unfinished work.’ A secret miracle.

One of at least two statues of Kafka stands in the Jewish quarter, not far from the Old Jewish Cemetery. It was inspired by a scene in his first novel, Amerika, in which a politician is carried on the shoulders of a giant. Kafka himself now assumes that position, ironically becoming the great upon whose shoulders we now stand. The brass of both of his shoes has been worn shiny with rubs for luck. I have my photo taken doing likewise.

Kafka is buried in the New Jewish Cemetery; no-one who died later than 1786 is to be found in the older cemetery. But in the Pinkas synagogue adjoining it, the names of the 77,297 Czechoslovak citizens who were imprisoned in the Theresienstadt concentration camp and subsequently killed in various Nazi extermination camps are written in careful red and black script upon the walls. The scale of the loss is overwhelming. I try to focus on just one or two names and curtailed lives. Rudolf Buchbinder, 1913-42. Ludvik Buchler, 1936-42. Upstairs, the exhibition of children’s pictures rescued from the concentration camp is almost unbearable to look at; again, I focus on just one of them, ‘A boat in turbulent seas’, drawn by Jindrich Triescheř, 1932-44. It is as bleak a rendering of a boat at sea as you can imagine.

This city of statues and spires and bubbles and chimney cakes is also a city of death.

Outside, in the old cemetery, a single magpie emits a harsh cackle; but then there is also the sweet birdsong of two great tits foraging in the earth at the foot of some ivy.  It’s said that owing to the yard’s confined space, the dead here are buried 12 deep. The gravestones are arrayed at every angle besides the perpendicular, some leaning on others for support. The script upon them is in Hebrew, so I cannot tell for how long these ancestors of the generations who died in the Holocaust lived, nor whether or not their lives ended in relative peace. There are little notes among the graves, lodged in crevices or weighed down with stones, upon which prayers or wishes or perhaps even secrets have been written, feeding upon the legend of the Golem of Prague. Its creator, Judah Löw ben Bezalel, a late 16th-century rabbi and an inhabitant of this graveyard, gave the Golem life by inserting slips of paper inscribed with incantations into its mouth, in an effort to defend his people from anti-Semitic attacks and pogroms.

On a day of brilliant sunshine, we go to see the cathedral within the castle, but already in the middle of the morning it is swamped with others doing likewise. We confine ourselves to gazing up at its exterior, seeing how it shapes itself against the sky, just as Paddy himself had once done:

‘From the massed upward thrust of its buttresses to the stickle-back ridge of its high-pitched roof it was spiked with a forest of perpendiculars. Up the corner of the transepts, stairs in fretted polygonal cylinders spiralled and counter-spiralled, and flying buttresses enmeshed the whole fabric in a radiating web of slants.’

Prague is so filled with historical wonders that inevitably we miss out on all too many of them, like the colourful artisan cottages of Golden Lane, once the haunt of both goldsmiths and Kafka, and the Old Royal Palace, within which the Riders’ Staircase leads up to Vladislav Hall, big enough for indoor jousting tournaments. Both staircase and hall are hymned in A Time of Gifts, in which Paddy imagines ‘lobster-clad riders slipping and clattering as they stooped their ostrich-plumes under the freak doorway, gingerly carrying their lances at the trail to keep the bright paint that spiralled them unchipped.’

Our last crossing of the Charles Bridge is marked by a brilliant fanfare played from the steps of the Church of St. Francis by two men in black cassocks, heralding not a service, but a concert taking place there that evening. As with Golden Lane, the Riders’ Staircase, and who knows how many other miracles of history returned today to secrecy only through efforts of the imagination, we will have to take up the invitation on another occasion.

Clementinum photo: ccmailb. All other photos by awildslimalien.

 

Advertisements


2 Comments

As rare as hen’s teeth

letterpresscover

Tim Hopkins of The Half Pint Press has been kind enough to print up and publish ‘Letterpress [n]’, one of my Missing letters stories. Having faced down the many challenges involved in realising his boxed version of The book of disquiet, typically Tim gave himself a fresh conundrum to solve, one requiring some serious letterpress jiggery-pokery in order to achieve the finished result:

You can find further details and photos here. If you’re interested in getting hold of a copy, let me know via the First contact page, and I’ll pass on the relevant information just as soon as I have it from Tim.

launchinvite

To celebrate its appearance in print, and also The Half Pint Press publication of Peter Miller’s short story ‘Dusty Springfield’, a launch party is being held at the bookartbookshop on Thursday 12th October 2017. Do come along if you’re in London, as it will be a chance – rare as hen’s teeth – to hear me read…

By the way, you can also find me on Twitter here: @awildslimalien


Leave a comment

Rua dos Douradores

‘Dawn in the countryside just exists; dawn in the city overflows with promise. One makes you live and the other makes you think. And, along with all the other great unfortunates, I’ve always believed it better to think than to live.’ – Fernando Pessoa, The book of disquiet

 

* The Antiga Casa Pessoa was a restaurant on Rua dos Douradores. The name is coincidental; there was no link to the family of Fernando Pessoa. But while working as a translator in the Baixa, no doubt drawn by the coincidence, Pessoa would often take his lunch there.


4 Comments

Lisbon moonlit, and in the sunlight

‘I love the Tagus because of the great city on its banks. I enjoy the sky because I see it from a fourth floor window in a street in the Baixa. Nothing in the countryside or in nature can give me anything to equal the ragged majesty of the calm moonlit city seen from Graça or São Pedro de Alcântara. For me no flowers can match the endlessly varied colours of Lisbon in the sunlight.’ – Fernando Pessoa, The book of disquiet


2 Comments

I dreamt I was a butterfly

 

Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.

– Zhuangzi (c.369 BC – c.286 BC), as translated by Lin Yutang. Speckled wood butterfly, Porlock, Somerset, August 2016 by awildslimalien.

img_2922e

 

come, butterfly
it’s late ―
we’ve miles to go together

– Matsuo Bashō, On Love and barley: haiku of Bashō. Painted lady butterfly, Hampshire, August 2016 by awildslimalien.


Leave a comment

A butterfly passes in front of me

peacock3

 

A butterfly passes in front of me
And for the first time in the universe I notice
That butterflies don’t have colour or movement,
Just like flowers don’t have perfume or colour.
Colour is what has colour in a butterfly’s wings.
In a butterfly’s movement the movement is what moves.
Perfume is what has perfume in a flower’s perfume.
A butterfly is only a butterfly
And a flower is only a flower.
(5/7/1914)

– Poem XL by Alberto Caeiro (heteronym of Fernando Pessoa), sourced from Fernando Pessoa: Alberto Caeiro: Complete Poems.

Peacock butterfly perching on buddleia, Norwich, August 2016 by awildslimalien.

Previous encounters with peacock butterflies are here and here.


Leave a comment

Cities and signs

IMG_1980 IMG_1988 IMG_2001 IMG_2004 IMG_2006 IMG_2008 IMG_2009 IMG_2011 IMG_2068 IMG_2083 IMG_2097 IMG_2103e

 

‘Finally the journey leads to the city of Tamara. You penetrate it along streets thick with signboards jutting from the walls. The eye does not see things but images of things that mean other things: pincers point out the tooth-drawer’s house; a tankard, the tavern; halberds, the barracks; scales, the grocer’s. Statues and shields depict lions, dolphins, towers, stars: a sign that something — who knows what? — has as its sign a lion or a dolphin or a tower or a star. Other signals warn of what is forbidden in a given place (to enter the alley with wagons, to urinate behind the kiosk, to fish with your pole from the bridge) and what is allowed (watering zebras, playing bowls, burning relatives’ corpses). From the doors of the temples the gods’ statues are seen, each portrayed with his attributes — the cornucopia, the hourglass, the medusa — so that the worshipper can recognize them and address his prayers correctly. If a building has no signboard or figure, its very form and the position it occupies in the city’s order suffice to indicate its function: the palace, the prison, the mint, the Pythagorean school, the brothel. The wares, too, which the vendors display on their stalls are valuable not in themselves but as signs of other things: the embroidered headband stands for elegance; the gilded palanquin, power; the volumes of Averroes, learning; the ankle bracelet, voluptuousness. Your gaze scans the streets as if they were written pages: the city says everything you must think, makes you repeat her discourse, and while you believe you are visiting Tamara you are only recording the names with which she defines herself and all her parts.’ ― Italo Calvino, Invisible Cities


2 Comments

Cities and memory

‘As this wave from memories flows in, the city soaks it up like a sponge and expands. A description of Zaira as it is today should contain all Zaira’s past. The city, however, does not tell its past, but contains it like the lines of a hand, written in the corners of the streets, the gratings of the windows, the banisters of the steps, the antennae of the lightning rods, the poles of the flags, every segment marked in turn with scratches, indentations, scrolls.’ ― Italo Calvino, Invisible CitiesIMG_1612 IMG_1621 IMG_1643 IMG_1664 IMG_1678 IMG_1690 IMG_1830 IMG_1844 IMG_1849 IMG_1850 IMG_1854 IMG_1925

Advertisements